The Ādittapariyāya Sutta is found in volume four of the Saṃyuttanikāya. According to the account in the Saṃyuttanikāya, the Buddha taught the Ādittapariyāya Sutta at Gayāsīsa to one thousand fire-worshipping ascetics.
This discourse is quite short and straightforward. The six sense bases are on fire with passion, ill-will, and delusion. These mental defilements lead to suffering. If one understands them clearly, one becomes disenchanted towards all objects of the six senses, which leads to liberation and nibbāna.
“ Sabbaṃ, bhikkhave, ādittaṃ. Kiñca, bhikkhave, sabbaṃ ādittaṃ? Cakkhu ādittaṃ, rūpā ādittā, cakkhuviññāṇaṃ ādittaṃ, cakkhusamphasso āditto, yamidaṃ cakkhu-samphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi ādittaṃ. Kena ādittaṃ? Rāgagginā dosagginā mohagginā ādittaṃ, jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi ādittanti vadāmi ”.
“ The all, monks, is burning. What, monks, is the all that is burning? The eye is burning, sights are burning, eye-consciousness is burning, eye-contact is burning, and the pleasant, painful, or neutral feelings that arise dependent on eye-contact, those too are burning. With what are they burning? They are burning with the fire of passion, the fire of ill-will, and the fire of delusion; I declare that they are burning with the fire of birth, aging, death, grief, lamentation, pain, sorrow, and despair ”.
“ Sotaṃ ādittaṃ … Mano āditto, dhammā ādittā, … Rāgagginā dosagginā mohagginā ādittaṃ, jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi ādittanti vadāmi ”.
“ The ear is burning … the mind is burning, mental-objects are burning … I declare that they are burning with the fires of birth, aging, death, grief, lamentation, pain, sorrow, and despair ”.
“ Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati, rūpesupi nibbindati, cakkhuviññāṇepi nibbindati, cakkhusamphassepi nibbindati, yamidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā, tasmimpi nibbindati. Sotasmimpi nibbindati, saddesupi nibbindati … nibbindaṃ virajjati, virāgā vimuccati, vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyāti pajānātī’ti ”.
“ Seeing thus, monks, the learned noble disciple is disenchanted with the eye, with sights, eye-consciousness, eye-contact, pleasant, unpleasant, or neutral feelings that arise dependent on eye-contact. He is disenchanted with sounds … disenchanted with odours, disenchanted with tastes, disenchanted with touches, disenchanted with mental objects. Being disenchanted, he is dispassionate, being dispassionate he is liberated, and the knowledge arises that he is liberated. Birth is destroyed, the holy life has been lived, what should be done has been done, and he knows that there will be no more of this (birth, aging, etc.) ”.
“ Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṃ bhaññamāne tassa bhikkhusahassassa anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsu ”.
“ While this discourse was being taught, the minds of those one thousand bhikkhus were liberated from all corruptions without any remainder ”.
🌠 The Ādittapariyāya Sutta
🌠 Explanation of the Discourse
🌠 How Hot is the Fire ?
🌠 Extinguishing the Fire
Download Here In My Website:
Download Here In My Group: